/* */
SUBJECTS
|
BROWSE
|
CAREER CENTER
|
POPULAR
|
JOIN
|
LOGIN
Business Skills
|
Soft Skills
|
Basic Literacy
|
Certifications
About
|
Help
|
Privacy
|
Terms
|
Email
Search
Test your basic knowledge |
SAT French: Daily Expressions
Start Test
Study First
Subjects
:
sat
,
languages
,
french
Instructions:
Answer 50 questions in 15 minutes.
If you are not ready to take this test, you can
study here
.
Match each statement with the correct term.
Don't refresh. All questions and answers are randomly picked and ordered every time you load a test.
This is a study tool. The 3 wrong answers for each question are randomly chosen from answers to other questions. So, you might find at times the answers obvious, but you will see it re-enforces your understanding as you take the test each time.
1. Why - what for - what's the point?
machin
a quoi bon?
faire pipi
avoir le coeur sur la main
2. Wow - damn!
ah la vache
plier bagage
chanter (to sing)
C'est parti mon kiki
3. I'll hold it for you
Je vous le mets de côte
tronche
etre tombe sur la tete
Compter pour du beurre
4. Idiot - jerk
bibi
ca ne te regarde pas
le fric - le peze (colloquial)
tache
5. Cock-and-bull story
histoire sans queue ni tete
a la bourre
ah la vache
avoir un poil dans la main
6. Not feeling very well
poireauter
frimeur - frimeuse
on ne peut pas jouer sur les deux tableaux
ne pas etre dans son assiette
7. To be open-handed
se sauver
avoir le coeur sur la main
avoir un poil dans la main
l'ecraser
8. A lot
tant pis
Marcher sur les pieds de quelqu'un
ca m'est egal
grave
9. Late
Rends-moi service
dire des nouvelles
faire de son mieux
a la bourre
10. To flip one's lid - to lose self control
peter les plombs
pour faire plaisir a quelqu'un
le zizi
a quoi bon?
11. Very cute.
prendre un pot
tomber a l'eau
mignon a croquer (to bite)
Je vous le mets de côte
12. To run away
Prendre ses jambes a son cou
Faire la grasse matinee
Cailler / avoir froid - faire froid
maigre comme un clou
13. Why - what for - what's the point?
tant mieux
Prendre ses jambes a son cou
frimeur - frimeuse
a quoi bon?
14. To make do
passer un savon
Tu rigoles?
se debrouiller
histoire sans queue ni tete
15. Are you kidding?
avoir la peche
c'est trois fois rien
le zizi
Tu rigoles?
16. You...
avoir un cheveu sur la langue
Espece de... Bande ...
avoir les dents longues
faire de son mieux
17. What are you having?
18. To do without
se passer de
mele-toi de tes oignons
retarder
piger
19. To shut up
20. Hard to believe
avoir peine a croire
casser les pieds
passer un savon
c'est nase
21. It is next to nothing
22. Lay off - get lost!
histoire sans queue ni tete
avoir un poil dans la main
Ce n'est pas la mer a boire
Fous-moi la paix
23. Fantastic
Espece d'idiot (singular) - bande d'idiots (plural)
Espece de... Bande ...
promener le chien
au poil
24. It is ages
s'entendre
il y a belle lurette (il y a longtemps)
pour faire plaisir a quelqu'un
prendre une decision
25. Here to tell
chanter (to sing)
changer d'avis
Tope-la!
C'est parti mon kiki
26. Here we go!
27. To do the best you can
faire de son mieux
N'avoir pas froid aux yeux (or ne pas avoir froid)
peu importe
ca m'a mis la puce (flea) a l'oreille
28. Do you mind if...?
Espece de... Bande ...
ca te derange si...?
Mon oeil!
pas folle la guepe
29. He is as bald as an egg
avoir les dents longues
ne plus avoir un poil sur le caillou
avoir bon coeur
pas folle la guepe
30. On top of all that
se debrouiller
chanter (to sing)
par-dessus le marche
faire pipi
31. To be good-hearted
tache
avoir bon coeur
faire les cents pas
tu as appris la nouvelle?
32. Brother - sister (familiar)
plier bagage
piger
frangin - frangine
il n'y va pas de main morte
33. Something is missing
c'est trois fois rien
Cailler / avoir froid - faire froid
ca m'est egal
il manque quelque chose
34. To be adventurous - courageous
35. As thin as a rake
avoir le cafard
maigre comme un clou
chanter (to sing)
schlinguer
36. That's no concern of you
etre tombe sur la tete
dire des nouvelles
ca ne te regarde pas
histoire sans queue ni tete
37. To please someone
38. You can't have it both ways
se sauver
ne plus avoir un poil sur le caillou
se debrouiller
on ne peut pas jouer sur les deux tableaux
39. Don't make a drama out of that
40. Good!
casser les pieds
tant mieux
en avoir le coeur net
avoir bon coeur
41. I think so
ca m'a mis la puce (flea) a l'oreille
je pense que oui
etre bien lune
a poil
42. Animals and weather
Je ne trouve pas la solution du jeu. Ah bon? mais ca creve les yeux!
faire pipi
les animaux et le temps
tronche
43. He or she is no fool!
etre tombe sur la tete
schlinguer
pas folle la guepe
a quoi bon?
44. What's happening?
debile mental
il n'y a pas de quoi faire un drame
tu as appris la nouvelle?
Que se passe-t-il?
45. Dammit!
Cailler / avoir froid - faire froid
Puree
rester en contact
promener le chien
46. Having the eyes bigger than the belly
retarder
bibi
schlinguer
avoir les yeux plus grands que le ventre
47. Half-wit
debile mental
promener le chien
on ne peut pas jouer sur les deux tableaux
dire des nouvelles
48. It is OK!
tronche
tomber sur quelqu'un
ca marche
retarder
49. To get a cold
avoir un poil dans la main
N'avoir pas froid aux yeux (or ne pas avoir froid)
avoir la creve
a quoi bon?
50. To count for nothing
diriger une entreprise
Compter pour du beurre
tronche
il n'y va pas de main morte
//
//