SUBJECTS
|
BROWSE
|
CAREER CENTER
|
POPULAR
|
JOIN
|
LOGIN
Business Skills
|
Soft Skills
|
Basic Literacy
|
Certifications
About
|
Help
|
Privacy
|
Terms
|
Email
Search
Test your basic knowledge |
CSET Spanish Subtest
Start Test
Study First
Subjects
:
cset
,
languages
,
spanish
Instructions:
Answer 50 questions in 15 minutes.
If you are not ready to take this test, you can
study here
.
Match each statement with the correct term.
Don't refresh. All questions and answers are randomly picked and ordered every time you load a test.
This is a study tool. The 3 wrong answers for each question are randomly chosen from answers to other questions. So, you might find at times the answers obvious, but you will see it re-enforces your understanding as you take the test each time.
1. Learning language to survive
Communicative sensitivity
Common underlying proficiency
Circumstantial bilingualism
Information processing approach
2. Promoted foreign language acquisition due to Cold War; fear that US wouldn't be able to compete in international world
lexical gaps
Language interference
Meaningful output
National Defense and Education Act of 1958
3. Apx 50% immersion throughout infant and junior schooling
Literacy
Partial immersion
Information processing approach
Holistic view of bilingualism
4. Two years maximum in mother tongue
Early exit bilingual education
sociolinguistic competence
Language Competence
Segregationalist
5. Someone who does not have total competency in either language
Submersion with pull - out classes
Proposition 227 of 1998
Semilingual
Dual Language education
6. Idea that the further the child moves to balanced bilingualism - the more likely cognitive advantages exist. 1st threshold: enough proficiency to avoid negative effects. 2nd threshold: enough for advantages to exist
Whole Language Approach
Threshold theory
Literacy
Developmental Maintenance and Heritage Language
7. Need to emphasize speaking and writing (ability to communicate with others) in addition to input (listening and reading) in the classroom
Language inputs
Early exit bilingual education
Meaningful output
Semilingual
8. Authorized by Congress in 1978 - allowing native language to be used only as much as necessary to develop English skills
Mainstream Education (with foreign language teaching)
non - linguistic outcomes
Intake
Transitional bilingual education
9. Ability to communicate accurately in different contexts
Literacy
Language performance
Simultaneous language acquisition
sociolinguistic competence
10. Language learner is adapting to new culture - degree to which new language is gained depends on degree to which person integrates self into new culture
Acculturation
Subtractive language acquisition
Basic Interpersonal communicative skills
Oracy
11. Minority language speakers are denied access to programs/schools
Interdependence
Late exit bilingual education
Segregationalist
social competence
12. Ralph Yarborough introduced Bilingual Education Act as an amendment. Enacted in 1968. Indicated that bilingual programs were part of the federal education system.
Metalinguistic awareness
Elementary and Secondary Education Act of 1965
Literacy
National Defense and Education Act of 1958
13. Receptive skill: listening - Productive skill: speaking
Oracy
Bilingual Dual Coding Model
Divergent thinking
Information processing approach
14. Allows around 40% of classroom teaching in the mother tongue until the 6th grade
Language Acquisition Device
discourse competence
Late exit bilingual education
Mendez v Westminster 1947
15. Observable - clearly defined components of language
Language skills
Transitional bilingual education
discourse competence
Literacy
16. Requires that language sub skills are repeated until they move from being controlled to automatic; difficult to delete.
Information processing approach
Partial immersion
Accommodation
Codemixing
17. Brain is a complex network of links between information - links are strengthened when repetitively activated
Threshold theory
Connectionism
Partial immersion
Submersion
18. Context reduced situations: pronunciation - grammar - vocab
Language inputs
Elementary and Secondary Education Act of 1965
Cognitive/academic language proficiency
Submersion
19. Awareness of social nature and communicative functions of language (when to use which language - etc.). Allows bilinguals to correct errors faster and understand needs of listener
Communicative sensitivity
Critical Literacy Approach
Whole Language Approach
strategic competence
20. Effect on self - esteem and ego - new cultural reference
Language achievement
Acculturation
Meaningful input
non - linguistic outcomes
21. Type of second language information received when learning language
Late exit bilingual education
Language inputs
social competence
discourse competence
22. Outcome of formal instruction
Immersion v Submersion
Language achievement
Construction of Meaning Approach
Diglossia
23. Pejorative term for borrowing between languages
non - linguistic outcomes
Language interference
Circumstantial bilingualism
Language loss
24. People have two separate language systems for each language then share a separate non - verbal system that is shared by both
Bilingual Dual Coding Model
Meaningful input
Oracy
sociocultural competence
25. Occurs when there are contextual supports and props to support language (functional meaning)
Bilingual Dual Coding Model
Basic Interpersonal communicative skills
non - linguistic outcomes
Immersion v Submersion
26. Literacy can be used to maintain hegemony/control masses and it can also be a liberator
Sociocultural Literacy Approach
Mainstream Education (with foreign language teaching)
Critical Literacy Approach
Accommodation
27. Language is a matter of habit forming; careful control of input by teacher very important
Language competence
Structured input
Segregationalist
Language inputs
28. Outward evidence of language competence
Language loss
Translanguaging
discourse competence
Language performance
29. People who translate and sometimes transform ideas into socially acceptable terms
Translanguaging
language brokers
social competence
strategic competence
30. Happens when learner has weak identification with own ethnic group - does not regard their ethnic group as inferior to dominant group - finds their position mobile and wishes to move into 'out - group'
Submersion
Structured input
Accommodation
Divergent thinking
31. Can be measured in six different ways. need to measure in ways beyond linguistic competence
Lau v Nichols 1970
Additive bilingualism
Interdependence
Language Competence
32. When equal numbers of minority and majority language students are in the same classroom. aim is to produce balanced bilinguals. language compartmentalization
Meyer v Nebraska 1923
Language achievement
language brokers
Dual Language education
33. Ability for person to come up with multiple answers to a problem (more creative thinkers)
Educate America Act of 1994
Divergent thinking
Connectionism
Critical Literacy Approach
34. Someone who is equally competent in two languages
Balanced bilingual
Divergent thinking
Sheltered English instruction
Partial immersion
35. Both languages operate through the same central processing system
Common underlying proficiency
Oracy
Contrastive Analysis
Meyer v Nebraska 1923
36. Second language acquisition depends on the extent to which first language is developed
Contrastive Analysis
Separate underlying proficiency
Interdependence
Immersion
37. Includes pressure to replace or demote first language
Personal factors in language acquisition
Convergent thinking
Subtractive language acquisition
Oracy
38. What is actually assimilated. more important than input
Language loss
Simultaneous language acquisition
Metalinguistic awareness
Intake
39. Hearing/reading a lesson/passage in one language and the development of the work in another. Promotes more thorough understanding
Codemixing
lexical gaps
Language interference
Translanguaging
40. IQ tests - force students to converge onto one answer
Convergent thinking
Literacy
Language achievement
Mendez v Westminster 1947
41. The ability to think about the nature and functions of language
Accommodation
Sociocultural Literacy Approach
Metalinguistic awareness
Mainstream Education (with foreign language teaching)
42. Skills in literacy of primary language can be transferred to second language
Basic Interpersonal communicative skills
Language skills
Biliteracy
Balanced bilingual
43. Decline in speaker's first language proficiency while a second language is being learned
Divergent thinking
Balanced bilingual
Common underlying proficiency
Language loss
44. Ability to use verbal and non - verbal communication strategies to compensate for gaps in language user's knowledge
Codemixing
Educate America Act of 1994
strategic competence
Language competence
45. Idea that readers bring their own meaning to text
Immersion v Submersion
Language loss
Language Acquisition Device
Construction of Meaning Approach
46. Bilingual doesn't equal two monolinguals in one person - can't measure against native speaker. Different languages in different contexts
strategic competence
Mendez v Westminster 1947
Holistic view of bilingualism
Language Acquisition Device
47. Aim is to be bilingual and bicultural without loss of achievement. form depends on when child begins.
Partial immersion
Late exit bilingual education
language brokers
Immersion
48. Ability to use appropriate strategies in constructing texts and spoken discourse
social competence
discourse competence
Castaneda v Pickard 1978
Information processing approach
49. Literacy: learning to read/write naturally for a purpose - for meaningful communication and for inherent pleasure. Reading and writing seen as connected - demands process of learning is interesting and relevant to student
Whole Language Approach
Simultaneous language acquisition
Sociocultural Literacy Approach
Submersion
50. Castaneda argued that Texas school district was violating his children's rights by not offering them bilingual education to help them overcome their language barriers. Decision: district had to provide bilingual education to help students overcome hu
Language inputs
Castaneda v Pickard 1978
Separatist Education
lexical gaps