SUBJECTS
|
BROWSE
|
CAREER CENTER
|
POPULAR
|
JOIN
|
LOGIN
Business Skills
|
Soft Skills
|
Basic Literacy
|
Certifications
About
|
Help
|
Privacy
|
Terms
|
Email
Search
Test your basic knowledge |
SAT Spanish Idioms
Start Test
Study First
Subjects
:
sat
,
languages
,
spanish
Instructions:
Answer 50 questions in 15 minutes.
If you are not ready to take this test, you can
study here
.
Match each statement with the correct term.
Don't refresh. All questions and answers are randomly picked and ordered every time you load a test.
This is a study tool. The 3 wrong answers for each question are randomly chosen from answers to other questions. So, you might find at times the answers obvious, but you will see it re-enforces your understanding as you take the test each time.
1. To dislike
dar de baja
tener antipatia
pagar en la misma moneda
este arroz ya se cocio
2. The last straw
para colmo de males
estar quebrado
en un descuido
estar en vigor
3. Mind your own business
lo de menos
dia habil
zapatero a tus zapatos
hacer alarde de
4. The unexpected always happens
a saber
donde menos se piensa salta la liebre
dejar a uno en la calle
estar en las nubes
5. On the dot
estar de moda
en punto
llevarse a cabo
cada muerte de obispo
6. And a little bit
cuentos verdes
fuerte como un roble
y pico
de etiqueta
7. In the hands of
obrar en poder de
el hombre propone y Dios dispone
ver es creer
tomarse el trabajo de
8. In a short time
no dejar piedra por mover
ni mucho menos
en breve plazo
con las manos en la masa
9. Bound for
con destino a
mas bien
no hay mal que por bien no venga
dime con quien andas y te dire quien eres
10. By heart
cuesta abajo
estar de moda
de memoria
no vale un comino
11. Point blank
dios mediante
palabra
echar a perder
a quemarropa
12. To strike up a friendship
a la americana
trabar amistad
de tal palo - tal astilla
desde luego
13. To borrow
estar quebrado
pedir prestado
en efectivo
de acuerdo con
14. That's the least of it
estar de acuerdo
lo de menos
formar parte de
llevarse bien con
15. Better half
media naranja
cada muerte de obispo
encargarse de
ni mucho menos
16. Goose bumps
pedir prestado
estar en visperas de
carne de gallina
el tiempo es oro
17. To earn a living
ganarse la vida
algo por estilo
estar de acuerdo
dar una mano
18. To wink at
carne de gallina
a escondidas
ni a tiros
hacerse la vista gorda
19. To be fashionable
obra empezada - medio acabada
de memoria
estar de moda
en un abrir y cerrar de ojos
20. To rip off
ganarse la vida
valer la pena
dejar a uno en la calle
dar mucha pena
21. It seems impossible
parece mentira
en breve plazo
no vale un comino
pedir prestado
22. To feel deeply
sentir en el alma
costar un ojo de la cara
trabar amistad
y pico
23. To discharge
dar de baja
mas bien
ganarse la vida
hacer escala en
24. Curriculum
de Guatemala a Guatepeor
sin ton ni son
echarse un trago
plan de estudios
25. I couldn't care less
no me importa un pito
en aquel entoces
sentir en el alma
valer la pena
26. At one's peak
en su apogeo
no me importa un pito
poner el grito en el cielo
fiesta quincenera
27. In cash
media naranja
la esperanza es lo ultimo que se pierde
dime con quien andas y te dire quien eres
en efectivo
28. To be worthwhile
digno de confianza
de etiqueta
hacer hincapie en
valer la pena
29. As soon as possible
poner en claro
dar una mano
el que mucho abarca poco aprieta
cuanto antes
30. Don't look a gift horse in the mouth
a caballo regalado no se le mira el diente
no me importa un pito
tomarse el trabajo de
antes doblar que quebrar
31. To hit the nail on the head
cuesta abajo
al pan - pan y al vino - vino
no vale un comino
dar en el clavo
32. Silence is golden
en boca cerrada no entran moscas
en un descuido
cuentos verdes
a saber
33. To be very sorry
dar mucha pena
dios mediante
dar en el clavo
tomar cuerpo
34. Suddenly
ni a tiros
de golpe
hacer alarde de
donde hubo fuego hay cenizas
35. To be a part of
formar parte de
poner en claro
sin fin de
a la carrera
36. Something like that
de mal en peor
cuanto antes
donde hubo fuego hay cenizas
algo por estilo
37. To sweat it out
de direccion unica
correr la voz
sudar la gota gorda
estar en vigor
38. To help out (also - to apply a coat of paint)
dar una mano
fiesta quincenera
parece mentira
tomar cuerpo
39. To leave no stone unturned
zapatero a tus zapatos
no dejar piedra por mover
en su apogeo
este arroz ya se cocio
40. When least expected
pagar a plazo
formar parte de
en un descuido
no darse por entendido
41. One-way
fiesta quincenera
de direccion unica
estar en las nubes
pasado de moda
42. Infinite
sin fin de
correr peligro
sin ton ni son
hacerse ilusiones
43. Naked
en un descuido
estar de moda
del dicho al hecho hay mucho trecho
en cuero
44. To emphasize
mas vale prevenir que lamentar
a escondidas
palabra
hacer hincapie en
45. To be deeply involved in
estar muy metido en
trato hecho
trabar amistad
tomarse el trabajo de
46. As a matter of fact
de hecho
dar en el clavo
tocante a
Funcion corrida
47. If you can't beat 'em - join 'em
cada muerte de obispo
dar gato por liebre
antes doblar que quebrar
formar parte de
48. To have just
matar dos pajaros de un tiro
a saber
estar en visperas de
acabar de
49. Necessity is the mother of invention
la necesidad hace maestro
lo de menos
hay moros en la costa
echar de menos
50. To be in mourning
estar de luto
la esperanza es lo ultimo que se pierde
cuentos verdes
de tal palo - tal astilla