SUBJECTS
|
BROWSE
|
CAREER CENTER
|
POPULAR
|
JOIN
|
LOGIN
Business Skills
|
Soft Skills
|
Basic Literacy
|
Certifications
About
|
Help
|
Privacy
|
Terms
|
Email
Search
Test your basic knowledge |
SAT Spanish Idioms
Start Test
Study First
Subjects
:
sat
,
languages
,
spanish
Instructions:
Answer 50 questions in 15 minutes.
If you are not ready to take this test, you can
study here
.
Match each statement with the correct term.
Don't refresh. All questions and answers are randomly picked and ordered every time you load a test.
This is a study tool. The 3 wrong answers for each question are randomly chosen from answers to other questions. So, you might find at times the answers obvious, but you will see it re-enforces your understanding as you take the test each time.
1. Out of the mouth of babes
encargarse de
a quemarropa
y pico
los ninos y los borrachos siempre dicen la verdad
2. As soon as possible
zapatero a tus zapatos
a prueba de
a lo largo de
cuanto antes
3. Birds of a feather flock together
tocarle a uno
el que mucho abarca poco aprieta
al fin y al cabo
cada oveja con su pareja
4. To take shape
tomar cuerpo
a prueba de
echar de menos
estar en visperas de
5. At that time
levantar la mesa
ir al grano
en aquel entoces
cuentos verdes
6. Don't look a gift horse in the mouth
a quien corresponda
pasado de moda
a caballo regalado no se le mira el diente
dar de baja
7. To get even
tocante a
dar de baja
sin fin de
pagar en la misma moneda
8. To have just
sin fin de
tener fama de
antes doblar que quebrar
acabar de
9. Goose bumps
tener fama de
no dejar piedra por mover
carne de gallina
estar en las nubes
10. To be deeply involved in
hacerse ilusiones
costar un ojo de la cara
estar muy metido en
valer la pena
11. The early bird gets the worm
a quien madruga - Dios le ayuda
no darse por entendido
donde hubo fuego hay cenizas
en un descuido
12. Curriculum
encargarse de
plan de estudios
media naranja
formar parte de
13. Point blank
tocar en lo vivo
a quemarropa
digno de confianza
estar en visperas de
14. To hit the nail on the head
dejar a uno en la calle
dar en el clavo
no darse por entendido
a escondidas
15. Of course
desde luego
en cuero
saltar la vista
con las manos en la masa
16. To pretend not to understand
no darse por entendido
a quien corresponda
a duras penas
en breve plazo
17. To cut to the chase
encargarse de
tocar en lo vivo
no hay mal que por bien no venga
buen provecho
18. And a little bit
y pico
en boca cerrada no entran moscas
poner el grito en el cielo
segun mi entender
19. Something like that
en breve plazo
de golpe
en un descuido
algo por estilo
20. To brag
estar quebrado
en breve plazo
hacer alarde de
pedir prestado
21. To take the trouble to
algo por estilo
trabar amistad
tomarse el trabajo de
pasado de moda
22. To strive for
esforzarse por
para colmo de males
topezar con
de memoria
23. To go to waste
llevarse bien con
de la noche a la manana
echar a perder
obrar en poder de
24. An ounce of prevention is worth a pound of cure
mas vale prevenir que lamentar
poner en claro
tener antipatia
tocante a
25. The unexpected always happens
donde menos se piensa salta la liebre
esforzarse por
en un descuido
no es tan fiero el leon como lo pintan
26. In a short time
en breve plazo
levantar la mesa
este arroz ya se cocio
la experiencia es madre de la ciencia
27. Reliable
cuentos verdes
digno de confianza
poner en claro
tener presente
28. Every cloud has a silver lining
dejar a uno en la calle
no hay mal que por bien no venga
estar quebrado
estar a punto de
29. To have a reputation of
a la americana
tener fama de
con destino a
estar en visperas de
30. Time is money
tocarle a uno
pagar a plazo
a quien corresponda
el tiempo es oro
31. To be in agreement with
antes doblar que quebrar
a lo largo de
dar mucha pena
estar de acuerdo
32. Coming-out party for a young woman
echar a perder
plan de estudios
hacer alarde de
fiesta quincenera
33. A man is judged by the company he keeps
estar a punto de
dime con quien andas y te dire quien eres
contra viento y marea
con las manos en la masa
34. To be a part of
formar parte de
estar para
de hecho
hacer alarde de
35. To take a drink
encargarse de
echarse un trago
el tiempo es oro
ganarse la vida
36. There's many a slip between the cup and lip
del dicho al hecho hay mucho trecho
poner el grito en el cielo
donde hubo fuego hay cenizas
hacer escala en
37. Proof against (water - fire)
de pura casualidad
manos a la obra
a prueba de
tener fama de
38. Where there's smoke - there's fire
donde hubo fuego hay cenizas
tomarse el trabajo de
dar mucha pena
dar una mano
39. At one's peak
para colmo de males
en mangas de camisa
en su apogeo
a escondidas
40. From bad to worse
de mal en peor
zapatero a tus zapatos
matar dos pajaros de un tiro
echar flores
41. To rip off
estar de luto
dejar a uno en la calle
con destino a
ir al grano
42. The hardest part is beginning
dar en el clavo
en un descuido
obra empezada - medio acabada
estar muy metido en
43. All that glitters is not gold
no darse por entendido
no es oro todo lo que reluce
don de gentes
en su apogeo
44. To clear up
a quien madruga - Dios le ayuda
poner en claro
obrar en poder de
fuerte como un roble
45. To be in effect (as in a treaty)
estar en visperas de
dar mucha pena
estar para
estar en vigor
46. All-day program
tomarse el trabajo de
Funcion corrida
no dejar piedra por mover
de hecho
47. To run the risk
de etiqueta
tener antipatia
pagar en la misma moneda
correr peligro
48. To miss
echar de menos
ver es creer
a quien madruga - Dios le ayuda
no me importa un pito
49. To keep in mind
saltar la vista
tener la palabra
tomar cuerpo
tener presente
50. To be in someone else's shoes
estar en el pellejo de otro
dime con quien andas y te dire quien eres
no darse por entendido
a prueba de