SUBJECTS
|
BROWSE
|
CAREER CENTER
|
POPULAR
|
JOIN
|
LOGIN
Business Skills
|
Soft Skills
|
Basic Literacy
|
Certifications
About
|
Help
|
Privacy
|
Terms
|
Email
Search
Test your basic knowledge |
SAT Spanish Idioms
Start Test
Study First
Subjects
:
sat
,
languages
,
spanish
Instructions:
Answer 50 questions in 15 minutes.
If you are not ready to take this test, you can
study here
.
Match each statement with the correct term.
Don't refresh. All questions and answers are randomly picked and ordered every time you load a test.
This is a study tool. The 3 wrong answers for each question are randomly chosen from answers to other questions. So, you might find at times the answers obvious, but you will see it re-enforces your understanding as you take the test each time.
1. Suddenly
ganarse la vida
de golpe
en un descuido
de pura casualidad
2. Hope springs eternal
estar de acuerdo
estar chiflado
estar de luto
la esperanza es lo ultimo que se pierde
3. Charisma
a mas tardar
hacer hincapie en
andar como loco
don de gentes
4. Mind your own business
dar de baja
zapatero a tus zapatos
ni a tiros
en calidad de
5. The coast is not clear
matar dos pajaros de un tiro
estar en las nubes
hay moros en la costa
antes doblar que quebrar
6. Secretly
a escondidas
hacerse la vista gorda
pagar en la misma moneda
sudar la gota gorda
7. To take the trouble to
tomarse el trabajo de
dar parte
de memoria
Fulano de Tal
8. On the dot
obra empezada - medio acabada
matar dos pajaros de un tiro
don de gentes
en punto
9. To be grateful
ir a medias
estar muy metido en
dar las gracias
estar en vigor
10. Downhill
acabar de
no es oro todo lo que reluce
cuesta abajo
a la carrera
11. In a short time
dar gato por liebre
lo de menos
en breve plazo
la experiencia es madre de la ciencia
12. To deceive or cheat
en el peligro se conoce el amigo
hay moros en la costa
dar gato por liebre
ganarse la vida
13. To get to the point
ir al grano
don de gentes
en efectivo
a la carrera
14. According to the situation
segun el caso
estar de acuerdo
correr peligro
sentir en el alma
15. In the capacity of
en calidad de
valer la pena
dar en el clavo
la necesidad hace maestro
16. To watch out for
velar por
matar dos pajaros de un tiro
no vale un comino
con destino a
17. To clear the table
trabar amistad
no hay mal que por bien no venga
sudar la gota gorda
levantar la mesa
18. I don't give a damn
estar quebrado
segun el caso
no me importa un comino
no hay mal que por bien no venga
19. Kill two birds with one stone
topezar con
matar dos pajaros de un tiro
pagar en la misma moneda
con las manos en la masa
20. To have a reputation of
sin ton ni son
hacer alarde de
dia habil
tener fama de
21. Where there's smoke - there's fire
estar muy metido en
sin fin de
donde hubo fuego hay cenizas
el tiempo es oro
22. To pretend not to understand
no darse por entendido
mas bien
en breve plazo
de pura casualidad
23. To give birth
en un abrir y cerrar de ojos
dar a la luz
a ultima hora
poner el grito en el cielo
24. To make a stop at
tomarse el trabajo de
velar por
don de gentes
hacer escala en
25. Something like that
echarse un trago
algo por estilo
tener antipatia
correr la voz
26. To be in agreement with
estar de acuerdo
en boca cerrada no entran moscas
saltar la vista
antes doblar que quebrar
27. To help out (also - to apply a coat of paint)
dar una mano
hacer alarde de
manos a la obra
don de gentes
28. To raise hell
llevarse a cabo
de pura casualidad
poner el grito en el cielo
echar de menos
29. To be in someone else's shoes
ni a tiros
estar en el pellejo de otro
de pura casualidad
fiesta quincenera
30. By heart
trato hecho
de memoria
no me importa un comino
pagar en la misma moneda
31. Reliable
digno de confianza
de hecho
poner en marcha
en breve plazo
32. Briefly
estar chiflado
dar de baja
obrar en poder de
a grandes rasgos
33. Naked
ganarse la vida
de mal en peor
tener fama de
en cuero
34. A chip off the old block
fuerte como un roble
de tal palo - tal astilla
tener presente
en su apogeo
35. Don't look a gift horse in the mouth
a caballo regalado no se le mira el diente
este arroz ya se cocio
obrar en poder de
de tal palo - tal astilla
36. No sooner said than done
dicho y hecho
desde luego
poner en claro
trato hecho
37. As soon as possible
tener antipatia
cuanto antes
salirse con la suya
en efectivo
38. To wink at
echar flores
parece mentira
encargarse de
hacerse la vista gorda
39. To run around wildly
tocar en lo vivo
hay moros en la costa
andar como loco
el que mucho abarca poco aprieta
40. Coming-out party for a young woman
llevarse a cabo
a duras penas
consultar con la almohada
fiesta quincenera
41. To strike up a friendship
dar de baja
en boca cerrada no entran moscas
trabar amistad
ver es creer
42. In accordance with
media naranja
de acuerdo con
estar de luto
el hombre propone y Dios dispone
43. Proof against (water - fire)
dar en el clavo
no es oro todo lo que reluce
a prueba de
de tal palo - tal astilla
44. His bark is worse than his bite
valer la pena
cada muerte de obispo
en cuero
no es tan fiero el leon como lo pintan
45. To acknowledge receipt
pedir prestado
en fin
acusar recibo
mojado hasta los huesos
46. In short
la experiencia es madre de la ciencia
echar de menos
en fin
no me importa un comino
47. To borrow
estar de luto
esforzarse por
valer la pena
pedir prestado
48. To dislike
tener antipatia
en fin
dar parte
sin ton ni son
49. To run the risk
estar para
media naranja
la esperanza es lo ultimo que se pierde
correr peligro
50. Between a rock and a hard place
matar dos pajaros de un tiro
entre la espada y la pared
tener fama de
de la noche a la manana