SUBJECTS
|
BROWSE
|
CAREER CENTER
|
POPULAR
|
JOIN
|
LOGIN
Business Skills
|
Soft Skills
|
Basic Literacy
|
Certifications
About
|
Help
|
Privacy
|
Terms
|
Email
Search
Test your basic knowledge |
SAT Spanish Idioms
Start Test
Study First
Subjects
:
sat
,
languages
,
spanish
Instructions:
Answer 50 questions in 15 minutes.
If you are not ready to take this test, you can
study here
.
Match each statement with the correct term.
Don't refresh. All questions and answers are randomly picked and ordered every time you load a test.
This is a study tool. The 3 wrong answers for each question are randomly chosen from answers to other questions. So, you might find at times the answers obvious, but you will see it re-enforces your understanding as you take the test each time.
1. To help out (also - to apply a coat of paint)
mojado hasta los huesos
dar una mano
en boca cerrada no entran moscas
a saber
2. To be nuts
estar chiflado
en su apogeo
encargarse de
estar muy metido en
3. Rome wasn't built in a day
estar en visperas de
carne de gallina
no se gano Zamora en una hora
estar en el pellejo de otro
4. To be very sorry
dar mucha pena
estar en las nubes
contra viento y marea
ir al grano
5. To take a drink
la esperanza es lo ultimo que se pierde
echarse un trago
andar como loco
estar de acuerdo
6. To be broke
levantar la mesa
estar en vigor
pasado de moda
estar quebrado
7. To give birth
no cabe duda
dar a la luz
tocar en lo vivo
de memoria
8. Far from it
cruzarse de brazos
dar de baja
ni mucho menos
de Guatemala a Guatepeor
9. To cost an arm and a leg
el hombre propone y Dios dispone
hacer escala en
costar un ojo de la cara
fuerte como un roble
10. To the letter ( or to the 't')
tocar en lo vivo
este arroz ya se cocio
al pie de la letra
en mangas de camisa
11. Auditorium
salon de actos
parece mentira
levantar la mesa
de la noche a la manana
12. Birds of a feather flock together
estar a punto de
sin ton ni son
cada oveja con su pareja
hacer alarde de
13. On the dot
en punto
dar de baja
con las manos en la masa
de tal palo - tal astilla
14. Charisma
mas vale prevenir que lamentar
don de gentes
and que te cases - mira lo que haces
y pico
15. As soon as possible
en aquel entoces
cuanto antes
andar como loco
en un descuido
16. Don't bite off more than you can chew
cuanto antes
el que mucho abarca poco aprieta
en aquel entoces
fuera de si
17. To keep in mind
cuanto antes
tener presente
correr la voz
en boca cerrada no entran moscas
18. To be fond of
tener fama de
ser aficionado a
obrar en poder de
sin ton ni son
19. To carry out
llevarse a cabo
hecho amedida
tener fama de
estar a punto de
20. To be in someone else's shoes
estar en el pellejo de otro
con destino a
cruzarse de brazos
tomarse el trabajo de
21. Off-colour jokes
en su apogeo
tocarle a uno
cuentos verdes
de etiqueta
22. Experience is the best teacher
la experiencia es madre de la ciencia
llevarse bien con
estar chiflado
fuerte como un roble
23. To have one's way
en calidad de
salirse con la suya
en el peligro se conoce el amigo
a saber
24. Silence is golden
sudar la gota gorda
dar una mano
hecho amedida
en boca cerrada no entran moscas
25. To get to the point
de tal palo - tal astilla
ir al grano
manos a la obra
trato hecho
26. To have just
con las manos en la masa
de acuerdo con
levantar la mesa
acabar de
27. To be in agreement with
en breve plazo
estar de acuerdo
encargarse de
tener presente
28. The early bird gets the worm
a quien madruga - Dios le ayuda
topezar con
no se gano Zamora en una hora
dicho y hecho
29. Mind your own business
donde menos se piensa salta la liebre
el tiempo es oro
para colmo de males
zapatero a tus zapatos
30. Overnight
de la noche a la manana
dar en el clavo
palabra
acabar de
31. With great difficulty
cruzarse de brazos
a duras penas
dar de baja
pedir prestado
32. To wink at
Fulano de Tal
de direccion unica
del dicho al hecho hay mucho trecho
hacerse la vista gorda
33. As I understand it
segun mi entender
estar de moda
fuera de si
don de gentes
34. An ounce of prevention is worth a pound of cure
mas vale prevenir que lamentar
ni a tiros
andar como loco
poner el grito en el cielo
35. Luckily
dar una mano
enhorabuena
echar flores
el hombre propone y Dios dispone
36. Secretly
a la carrera
a escondidas
no vale un comino
dejar a uno plantado
37. In the blink of an eye
no me importa un pito
en un abrir y cerrar de ojos
estar en visperas de
un no se que
38. All that glitters is not gold
acusar recibo
saltar la vista
no es oro todo lo que reluce
no vale un comino
39. To cut to the chase
estar para
a caballo regalado no se le mira el diente
parece mentira
tocar en lo vivo
40. To put into motion
segun el caso
correr peligro
dar gato por liebre
poner en marcha
41. And a little bit
saltar la vista
estar muy metido en
y pico
con destino a
42. Put your faith in God and keep your powder dry
en mangas de camisa
salirse con la suya
a Dios rogando y con el mazo dando
levantar la mesa
43. Suddenly
palabra
tomar cuerpo
levantar la mesa
de golpe
44. To leave no stone unturned
no dejar piedra por mover
echar flores
en el peligro se conoce el amigo
antes doblar que quebrar
45. There's many a slip between the cup and lip
buen provecho
en breve plazo
del dicho al hecho hay mucho trecho
dejar a uno en la calle
46. To flatter
no hay mal que por bien no venga
dicho y hecho
echar flores
poderoso caballo es don dinero
47. To take charge of
encargarse de
levantar la mesa
correr peligro
andar como loco
48. Bound for
con destino a
obra empezada - medio acabada
estar de luto
la necesidad hace maestro
49. To stand someone up
poner el grito en el cielo
cuanto antes
hecho amedida
dejar a uno plantado
50. At the last second
a ultima hora
a la carrera
Fulano de Tal
de Guatemala a Guatepeor